cover photo

Poetas en español

poetas@hub.weho.st

La poesía de Joan Salvat Papasseit

  last edited: Fri, 03 Nov 2017 08:39:48 +0100  
Aprovechando que se habla tanto estos días de Cataluña -pero tan poco de su riquísima historia literaria- traemos hoy a este canal una mínima selección de poemas de Joan Salvat Papasseit, un gran poeta en esa lengua hermana, recordado, quiza, entre nosotros, por las versiones musicales que hicieron de algunos de sus textos cantantes de la Nova Cançó. Hombre de salud quebradiza e ideas cambiantes (dice el Wikipedista, a este respecto: "Joan Salvat era una persona de opiniones marcadas, si bien cambiantes y hasta contradictorias.Durante un tiempo, militó en las filas del socialismo, pero su naturaleza individualista y el rechazo sistemático a los programas políticos lo llevarían a posiciones anarquistas. De todas maneras, Joan Salvat nunca tuvo ni defendió una línea política unívoca, y osciló entre el cristianismo, el socialismo, el anarquismo y el catalanismo separatista"), creó una obra muy personal, a caballo entre el vanguardismo futurista y la poesía de la experiencia. Poeta también del amor y el erotismo, es recordado, sobre todo, por sus aforismos. En primer lugar, reproduzco sus poemas en catalán, que tomo de la página Res no és mesquí.

Image/photo

L'enamorat Li Deia

Penyora d'amor, penyora -
si tu em besaves, amor,
jo et donaria una rosa.
.
No fóra mesquí de res,
penyora d'amor, penyora;
- o bé et tornaria el bes
o et daria una taronja,
una ametlla
------------ o bé l'esqueix
d'una clavellina nova.
.
No fóra mesquí de res,
penyora d'amor penyora;
- o la flor del cirerer
o el llessamí
------------ o bé la lluerna
que hagués pogut descobrir
la nostra abraçada estreta.
.
No fóra mesquí de res,
penyora d'amor, penyora:
que jo em donaria teu
i tu et donaries tota.
.
Si tu em besaves, amor
jo et donaria una rosa.


SI LA DESPULLAVA

Si la despullava
oh la meva amor!
un botó que queia
ja em donava goig
- ara la bruseta
i el cinyell tot pret,
mel rosada i fresca
la sina després:
.
al mig de la toia
clavellets vermells.


I El Seu Esguard

I el seu esguard damunt del meu esguard
soc presoner
------------ que la vull presonera:
aquest matí que una flor m'ha posat
li deia així
---------- baix baixet
--------------------- a l'orella:

sota els teus ulls, és un bes el que em plau:

Epitalami D'unes Noces De Maig

Amic, quin trot galant
si aquesta nit avances la nit de Sant Joan -
la nit de Sant Joan que és nit de meravella,
i és damunt cada bes que neixen les estrelles.
.
Digue-li al teu amor l'enveja que li hauran altres donzelles
i eixuga-li aquell crit-------mica de plor,
que és en la noia verge quan el seu cos floreix una rosella.
.
I para compte al goig del seu desmai.
.
Que Cupidell us furti
i no pugueu vestir-vos si feu curta l'empresa.

.
Encara El Port

Els gallarets en el vent de les veles.
Oh, l'avió qui les compta i les plega,
----------------------------------- en fer-se fosc;
si el seu vol s'ha menjat l'alé dels gallarets
- ahir els cobricels de les estrelles
--------------------------------- glaces
avui lasses que són
de la gràcia mofeta del llum groc i el llum verd -
senyoria del Port al capvespre vermell;
si la lluna no es veu;
si la barca no es queixa,
ran de l'angle més negre
i la cançó més blanca,
--------------------- italiana:
.
Qui somou la coberta i fa dolç l'acordió,
Oh, amo del barco blau? - un refrec de colors
-------------------------- dels darrers gallarets...


Tirania De L'amor

Tirania de l'amor
si et vull deixar, dius:no em deixis.
.
Si Tu em deixaves soc jo
qui soc gelós de que ho fessis.
.
Englantina del camí
fas goig perquè jo et llueixi:
.
tota l'il·lusió que tinc
la vols teva
------------quan te prengui.


Venedor D'amor

Venedor d'amor
porta joies fines:
la noia que vols
la noia que tries.
.
De tanta claror
que el mercat destria
per cada cançó
dónes una vida.
.
Quina vida dóns
quin' altra en voldries:
jo me l'he triada
moreneta i prima.
.
Moreneta i prima
que sembla un palmó -
si un altra la mira
li treu morenor.
.
Jo l'he demanada
que fos sols per mi.
L'he comprada esclava,
la vull fer lluir.
.
Venedor d'amor
porta joies fines:
la noia que vols
la noia que tries.

* * *

A partir de aquí, una selección de versiones en castellano de poemas de Papasseit (algunos están más arriba en su versión original en catalán, otros no) procedentes del blog Nada es mezquino. De estas traducciones, dice su autor: "Esta traducción al castellano de la poesia de Joan Salvat Papasseit hay que entenderla como un diccionario de equivalencias, sintácticamente ordenado, antes que como una recreación poètica, especialmente dificultosa en un poeta de las características de Joan Salvat-Papasseit. Para el lector que desconozca el catalán, esta traduccion puede ser una ayuda, nunca una substitución del original al que hay que recurrir en cualquier caso."

Domingo

Hoy vuelan tan altas
——————-las gaviotas del puerto
que tan sólo planean:
el mástil más joven y delgado
del “Maria Angeleta”
——————-bajo la bola de oro
escucha el tintineo transparente de sus alas quietas.
.
De cara al sol
————cien velas;
y la roja banderola que rumbea a su orilla.
.
El vaporcillo pasea los bellos sueños atlánticos
———junto a los muelles en calma.
.
El hombre de las Naranjas pasa con el carretón colmado.


Junio
.
Por San Juan, amiga, te reprocharía
el que no vinieras a la fiesta que tendremos.
Cada moza pedirá un novio,
la albahaca y la ruda querrán luz de estrellas.
Sentirás cómo se abren en claridad los farolillos.
Haremos fuegos artificiales, cual no se ven en los cielos,
para que caigan estrellas
————————y en globos de papel
suban de nuevo llevándose las plegarias
– y la tuya
————si te atrevieras
————————-que es un ruego que yo sé.
Tú, regarías los claveles. Yo, un beso te robaría.
.

Porque has venido
.
Porque has venido florecieron las lilas
y han dicho su alegria
———————envidiosa
——————————-a las rosas:
.
mirad a la muchacha que en brillo os gana,
bella y doncella, bruna de cara.
.
Tan joven es, que a su paso enamora
– quien no la ha visto, al verla se enamora.–
Porque has venido amo de nuevo:
diré tu nombre
—————que cantará la alondra.


Si yo fuera pescador
.
Si pescador yo fuese la aurora pescaría;
si fuese cazador, al sol atraparía;
y si ladrón de amor las puertas me abrirían,
y mejor si bandido
——————que solo llegaría:
.
– los guardianes del mundo mi sombra no verían,
si ladrón y bandido, mi vuelo no sabrían.
.
Si tuviese una nave las muchachas me llevaría,
si quisieran volver, sus corazones dejarían:
.
de ellos faros haría
——————-y muchos otros tomaría.
.
Tiranía del amor
.
Tiranía del amor
si quiero dejarte, dices: no me dejes.
.
Si Tú me dejaras, estaria yo
celoso de que lo hicieses.
.
Englantina del camino
te luces para que contigo me adorne:
.
toda la ilusión que tengo
para ti la quieres
—————cuando yo te tome.


#poesía #literatura #Joan Salvat Papasseit